disko pod czarno-różową banderą

Untitled design

Złoto dla bogaczy a rum dla mas? KONTESTA. Przyszedł czas na MORZE zmian.

W tygodniu dumy [POZNAN PRIDE WEEK] przypływamy z odezwą, by oddalić wspomnień żar i tej łajby wskrzesić maszt.

AAAAAAAAAAAAAAARRRRRRR

“Ahoj Wilczyce Morskie, Szczury Lądowe i niezdecydowani_e!

Po kilkumiesięcznych grabieżach na morzach heteronormy, biały szkwał przywieje kłakowy brygantyna nad poznańskie wody, AAARRR.

Cumy do brzegu mocować będziemy 25 września, w piątkowy wieczór przy pirackiej enklawie różnorodności i wolności na Od:zysku.

Bez obaw o gniew Posejdona, syreni śpiew i dym z okrętowych dział, zapraszamy zatem na DISKO pod CZARNO-RÓŻOWĄ banderą w klimacie dark popu, sentymentu oraz techno.
A szanty zapewne ktoś czy ktosia przy grogu zanuci.

Łachmany odpowiednie przyodziejcie, co by tortur uniknąć, AYE, AYE!

I do stu tysięcy beczek zjełczałego rumu –
o zasad bezpieczniejszej przestrzeni przestrzegania GRZECZNIE prosimy!”

A więc tłumnie przybywajcie, ey
partnerki_partnerów przytargajcie
by tym miastem rozkołysać

i się napić z nami wina/rumu/grogu(?)

start: 21:30

PS Pomimo nagromadzenia pseudorymów i metafor w opisie, SLAMu nie przewidujemy. Żadni z piratów poeci.

Posted in General, Wydarzenia | Comments Off on disko pod czarno-różową banderą

Dzięki! / Thank you!

tumblr_n1cd3ggRTf1qzwrvdo1_540

 

dzięki za wszelką pomoc, udział, rozmowy, spotkania, przemyślenia!
było najlepiej!

—————————————

thank you for all your help, participation, conversations, meetings, thoughts!
it was amazing!

Posted in General, QueerFest | Comments Off on Dzięki! / Thank you!

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #12 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #12

distro

#25 NOC Distro
Dodatkowo przez cały festiwal zapraszamy do queerowego, rozwiązłego, tryskającego różnorodnością distro. Do kupienia będą festiwalowe koszulki użyteczne gadżety i ziny.
Distro czynne w godzinach:
Pt. od 16.30 do 23.00
Sb. od 13.00 do 24.00
Nd. od 12.00 do 16.00

 


bd

 

#26 Warsztat /dyskusję wokół tematyki BDSM – Izabela Dziugieł z Instytutu Pozytywnej Seksualności
Play, władza, uległość, seks, bezpieczeństwo, konsent, sadomasochizm, ból, queer, przemoc, gender, wiązanie, scenariusz, strach, scena, negocjacje, granice… Brzmi znajomo? A może nic o tym nie wiesz? Przyjdź – podyskutujemy.
Warsztat /dyskusję wokół tematyki BDSM moderuje Izabela Dziugieł z Instytutu Pozytywnej Seksualności.
Data: 04.07.2017
Godzina: 13:00

—————————————–
#26 Workshop / discussion on the topic of BDSM moderated by Izabela Dziugieł from the Institute of Positive Sexuality
Play, power, submission, sex, safety, consent, sadomasochism, pain, queer, violence, gender, bond, screenplay, fear, scene, negotiations, borders … Sound familiar? Or maybe you do not know about it? Come – we will discuss it.
Date: 04/07/2017
Time: 13:00

 

 

 

 



got

gulikajko, czyli Kaja (1/2 Placówka) i Kamil ( Kuchnia subwersywna ) – tymczasowa fuzja karmiąca; spróbować ich talentów można było w Zemście, na Śniadaniach na wolności, kuchniach społecznych i przy innych, mniejszych lub większych, okolicznościach. Zapewnią roślinne smaczności na słodko, ostro, kwaśno, słono, gorzko i umami w piątkowe śniadanie i w trakcie sobotniej imprezy.

 

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #12 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #12

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #11 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #11

warszta

 

#23 Media_activism – warsztaty Julii Dotkiewicz
Według Google Adwords średnio tysiąc osób miesięcznie pyta wyszukiwarki, “czy jestem gejem?”. Dla wielu pytających Internet to jedyne miejsce, gdzie mogą znaleźć choć ślad odpowiedzi na dylematy związane z tożsamością płciową i seksualnością. Kim są te osoby? Czy można je jakoś wesprzeć? Dlaczego queerowa narracja to prawdopodobnie najlepsze, co może spotkać w sieci nieheteronormatywną_ego nastolatkę/a? Jakimi narzędziami odzyskać wirtualną przestrzeń z rąk hejterów i stereotypów?

 


 

chill

 

#24 Chillout room/biblioteka zinów
Będzie to miejsce, które posłuży do odpoczynku i chwilowego relaksu. Będziecie tam mogli/ły spokojnie poczytać queerowe i feministyczne ziny, jak i przygotować swoje własne. Queerowe Do It Together, radykalna ręczna robota!
**ziny w chilout roomie/ bibliotece zinów są do dyspozycji na miejscu, a do zakupienia w distro NOC

 



 

Drodzy/Drogie!
Z przykrością informujemy, że z przyczyn od nas niezależnych na QueerFeście nie pojawi się La Bruha Project (tatuaże) oraz Aurora (praca seksualna-spotkanie). Zamiast tego przygotowaliśmy dla Was dodatkową wystawę i wykład Wiolety Jaworskiej o Ruchu Pozytywnej Seksualności.

——————————————
We regret to inform you that for reasons beyond our control on QueerFest does not appear in La Bruha Project (tattoos) and Aurora (sex-work meeting). Instead, we have prepared for you an extra exhibition and lecture on the Movement of Positive Sexuality

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #11 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #11

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #10 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #10

pozsek

 

#21 Wykład Wiolety Jaworskiej na temat ruchu Pozytywnej Seksualności
“Zapraszam na spotkanie, podczas którego będę opowiadać o ruchu Pozytywnej Seksualności. Będziemy rozmawiać o tym co to znaczy być ‘seks pozytywnym’. Jak tworzyć przestrzeń, w której można mówić i przeżywać konsensualną seksualność w sposób otwarty i pozytywny. Ruch Pozytywnej Seksualności to ideologia gdzie chcemy kreować Świat, w którym seksualność postrzegana będzie jako element funkcjonowania ludzkiego –niezagrażający jednostce, nie budzący poczucia winy i wstydu. Seksualność powinna być zintegrowana z resztą obszarów życia, tym nieodłącznym aspektem życia o które się dba w równym stopniu jak o zdrowie, komfort czy samopoczucie.”

——————————————-
#21 Wioleta Jaworska will tell about the sex-positive movement
The sex-positive movement is a social movement which promotes and embraces sexuality with few limits beyond an emphasis on safe sex and the importance of consent. Sex positivity is “an attitude towards human sexuality that regards all consensual sexual activities as fundamentally healthy and pleasurable, and encourages sexual pleasure and experimentation. The sex-positive movement is a social and philosophical movement that advocates these attitudes. The sex-positive movement advocates sex education and safer sex as part of its campaign.”The movement generally makes no moral distinctions among types of sexual activities, regarding these choices as matters of personal preference.

 


 

masaz

 

#22 Masaż erotyczny z elementami tantry / Ania – KŁAK [warsztat]
Będzie to warsztat o wzbudzaniu pożądania, ale też o jego wyciszaniu; o wsłuchiwaniu się w swoje ciało, dostrzeganiu barier i blokad w nim zawartych. I próbą pomyślenia, jak możemy sprawiać przyjemność drugiej osobie i jak tę przyjemność przyjmować. Jak podchodzić do ciała z szacunkiem i jak budować bezpieczną atmosferę w kontaktach intymnych. Osoby uczestniczące w warsztacie powinny wziąć ze sobą większą chustę, która będzie zakładana na nagie ciało. Będziemy uczyć się podstawowych technik oddechu oraz masażu erotycznego zawierającego elementy tantry.
**na warsztat obowiązują zapisy (podczas QF)

———————————-
#22 Erotic massage with elements of tantra / Ania – Kłak [workshop]
It will be the induction of desire, but also about his silencing; about listening to your body, perception of barriers in your body. It will be also an attempt of thinking, how can we give pleasure to another person and how receive this pleasure. How to approach the body with respect and how to build a safe atmosphere in intimate relations. Persons participating in the workshop should bring greater scarf, which will be worn on the naked body. We will learn the basic techniques of breathing and erotic massage with elements of tantra.

 

 



 

WARSZTATY / ZAPISY:
Na każdy z warsztatów są jeszcze miejsca, ale żeby dać możliwość zapoznania się z ofertą warsztatową osobom przyjeżdżającym, zdecydowałyśmy_liśmy, że zapisy na warsztaty będą odbywały się tego samego dnia, w trakcie spotkania organizacyjnego. To oznacza, że najlepiej byłoby gdybyś był/a na sobotnim śniadaniu i spotkaniu organizacyjnym, żeby zapisać się na warsztaty. Podczas spotkań organizacyjnych osoby prowadzące będą opowiadać o tym, co przygotowały. Jeśli Ci to nie pasuje – daj znać. Wymyślimy inny sposób.

[Kolektyw KŁAK]

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #10 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #10

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #9 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #9

sbs

#19 Seks bez szczytowania – kłirowa sztuka porażki / Kasztan [warsztat]
Warsztat jest poszukiwaniem języków, którymi myślimy – mówimy – działamy, o i w, seksie. Jakie narracje chcemy wyzwolić? Wszystkie te, które nie uginają się pod logiką szczytu, sukcesu, czy znormatywizowanego spełnienia.
Warsztat dekonstruujący ‘porażki’ / ‘oczekiwania’ / ‘pożądanie’ / ‘podmioty’ / – nie wykluczamy żadnych doświadczeń.
Zapisy pod adresem: klak@riseup.net (w tytule: seks bez szczytowania)

 


 

siksa

 

#20 SIKSA
Siksa się zbuntowała, a że robi to często to zamierza o tym mówić głośno. Szczególnie ma ochotę na manifestację gdy je płatki fitness fruits – bo one wcale nie są z owoców. Ponadto arbuz, który kupuje jej mama na dobranockę podobno jest najbardziej kalorycznym z owoców i nie szkodzi, że zawiera dużo wody. Pietruszka na wodę w organiźmie działa lepiej i wcale nie trzeba do tego ani Ewy Chodakowskiej ani matki. Żeby wiedzieć to wszystko wystarczy przyjść na jej wypocinki, które najpierw zamieszcza w swoim Sekretnym Pamiętniczku a później wypluwa na scenie razem z resztkami Lnu Mielonego, który ponoć dobry jest na przemianę materii. Siksa nie potrzebuje treningu personalnego. Siksa trenuje wieszając swoje majteczki w kolorowe motylki i troszkę pożółkłe już kucyki pony, ale się tego nie wstydzi. Swoje ciało ćwiczy kompleksami nastoletniej grzecznej dziewczynki, które symulator mowy RODZINA wydepilował na jej serduszku już w wieku siedmiu lat. I teraz chodzi po scenach z walizką w troskliwe misie, z tymi wszystkimi zadrapaniami po wmówionej jej przez społeczność GLAMOUR, ELLE i Twój Styl operacji plastycznej, której przecież nie odbyła i mówi tylko o sobie. Mówienie o sobie jest niepolecane przez panów policjantów zaraz po gwałcie. Ale SIKSA się przecież buntuje. Co na to gazeta PARTY? SIKSA na Was pluje resztkami implantów zajbenych z wysypiska śmieci dla za grubych modelek, które spalono po kość. Kostki się zakrywa, by uniknąć seksizmu.

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #9 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #9

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #8 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #8

bezpiecz

#17 Bezpieczniejszy seks – Mad i Justyna [warsztat]
Warsztat o tym jak być aktywną seksualnie i jednocześnie zdrową i szczęśliwą osobą. Skoncentrowany na nienormatywnych kontaktach seksualnych i mniej znanych chorobach przenoszonych drogą płciową. Będzie o zgodzie, komunikacji, zabezpieczeniach, zabawkach i innych przyjemnościach.
Zapisy na warsztat pod adresem: klak@riseup.net
(w tytule: bezpieczniejszy seks)

————————————————-
#17 Safer sex – Mad and Justyna [workshop]
Workshops on how to be sexually active and at the same time healthy and happy person. Focused on non-standard sexual contact and less well-known sexually transmitted diseases. We will talk about consent, communication, security, sex toys and other pleasures.
Registration for the workshop at: klak@riseup.net (in the title: safer sex)

 


film

#18 4 krótkie filmy o osobach świadczących usługi seksualne, reprezentujących różne aspekty ich pracy i co ich praca oznacza dla społeczeństwa

———————————————–
#18 4 short films about sex workers and by sex workers representing different aspects of the work and what does it mean in the society

Beautiful Monotony – 2012, 17min. by Zahra Stardust
Last Rescue in Siam – 2012, 10min. by Bad Girls Films
Under the Red Umbrella – 2009, 15min. by Julia Ostertag
Every Hoe I Know Says So – 2010, 10min. by Lusty Day

 



#jedzenie
szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu na tegoroczny QueerFest! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform

#strefaartystyczna
jeśli macie w domu zbędne flamastry/kredki/ołówki/farby/pędzle – chętnie je przygarniemy od Was na rzecz artystycznego kącika, który powstanie podczas QueerFestu! Liczymy na Was!

#strefadlaciała
jeśli macie koce/wykładziny/poduszki/maty/materace – przyjmiemy wszystko! urządzanie pomieszczeń przyjemnych dla ciał(a) w toku!

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #8 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #8

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #7 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #7

perfo

#15 Performance Moniki Wińczyk – M 37 nr.II
Każdy z nas ma coś do ukrycia, np: nałóg, lęk, agresję do siebie, do bliskich, orientację, brak zadowolenia z dnia codziennego, brak akceptacji swojej sylwetki zewnętrznej lub „wewnętrznego kręgosłupa”, lęk przed samotnością lub życiem w tłumie; niemoc sięgająca religii, polityki, systemu.
Performance ma odsłonić to co zakryte.
*** Performans zawiera drastyczne sceny

——————————————————–
#15 Performance by Monika Wińczyk – M 37 nr.II
Each of us has something to hide, for example: addiction, anxiety, aggression to each other, to loved ones, orientation, lack of satisfaction with everyday life, lack of acceptance of her figure outer or “inner spine”, fear of loneliness or life in a crowd; impotence dating back to religion, politics, system.
Performance is expected to unveil what is covered.
*** perfo includes a dramatic scenes


tr

#16 Performance: Teresa Riemann – Monodram kobiety
Teresa Riemann przedstawi monodram podejmujący próbę poradzenia sobie ze schizofreniczną dysocjacją, jaką przechodzi umysł kobiety podczas socjalizacji. Podczas tego procesu ciało i umysł kobiety konfrontowane są ze sprzecznymi wymaganiami ze strony różnych widzów.
Bądź kobietą albo umrzyj. Nie bądź kobietą – zostań nią.
Czerwoną szminką próbuję odwrócić uwagę od niesfornego umysłu.
Bycie inteligentną równa się nie wykonaniu zadania, jakie stawia przed tobą twój gender.
Bądź ciałem – zabij swój umysł!
—————————————————
#16 Performance by Teresa Riemann – A one woman play
Teresa Riemann is going to perform a one woman play, dealing with the schizophrenic
dissociation a woman’s mind goes through during her socialization, in order to meet the
contradicting expectations that she (mind /body) is confronted with from different spectators. Be amwoman or die. Don’t be a woman, become one.
With my red lipstick I try to draw off the attention from my unfavourable mind.
Being intelligent it means failing the quest your gender asks you.
Be a body kill your mind!

 



#jedzenie
szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu na tegoroczny QueerFest! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform

#strefaartystyczna
jeśli macie w domu zbędne flamastry/kredki/ołówki/farby/pędzle – chętnie je przygarniemy od Was na rzecz artystycznego kącika, który powstanie podczas QueerFestu! Liczymy na Was!

#strefadlaciała
jeśli macie koce/wykładziny/poduszki/maty/materace – przyjmiemy wszystko! urządzanie pomieszczeń przyjemnych dla ciał(a) w toku!

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #7 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #7

QF DIT – o co chodzi? / QF DIT – what is it?

dit

D  O    I T    T O G E T H E R !

Chcemy krótko wytłumaczyć wam jeszcze, jak w praktyce wyglądać będzie formuła wspólnego przygotowywania festiwalu. W programie znajdziecie:

Spotkanie organizacyjne koordynatorek i koordynatorów – jest to spotkanie zamknięte grupy osób, która zajmuje się organizacją festiwalu długo przed festiwalem. Grupa koordynatorek_ów będzie odpowiedzialna na festiwalu za podział prac, dbaniem, by wszystkie zmiany były obstawione, zorganizowaniem potrzebnych materiałów na poszczególne wydarzenia oraz przygotowaniem otwartych spotkań organizacyjnych.

Otwarte spotkania organizacyjne – na te spotkania zapraszamy wszystkie osoby, które chcą czynnie uczestniczyć w festiwalu, poprzez pomoc w zadaniach technicznych, gotowaniu jedzenia, obstawianiu baru i distra. Osoby prowadzące warsztaty oraz wykłady w danym dniu również na tym spotkaniu będą krótko opisywać prowadzone przez siebie zajęcia. Na spotkaniach organizacyjnych będziemy rozdzielać zmiany oraz wzajemnie się poznawać. Bo jak wiadomo przy wspólnej pracy, najłatwiej jest się zintegrować!

Jeżeli nie chcesz lub nie możesz uczestniczyć w spotkaniach organizacyjnych
i współorganizować z nami festiwalu, czuj się swobodnie przychodząc jedynie na wybrane przez ciebie warsztaty, wykłady lub koncerty!

[Kolektyw KŁAK]

—————————————————————-

D  O    I T    T O G E T H E R !

We want to briefly explain to you, how common formula of the preparation of the festival will look like in practice. The program includes:

Organizational meeting of coordinators – this is the meeting of closed group of people, which organizes the festival long before its beginning. Group of coordinators at the festival will be responsible for the division of work, taking care that all the changes are done; organizing the necessary materials for the individual events and the preparation of open organizational meetings.

Open organizational meetings – for these meetings we invite all those who want to actively participate in the festival by helping to technical tasks, cooking, eating, working at the bar and distro. People conducting workshops and lectures on a given day will briefly describe the activities carried out by them during these meeting, too. At the organizational meetings we will distribute changes and get to know each other better. Common work is the easiest way is to integrate, as we all know smile emoticon!

If you do not want or cannot attend to the organizational meetings and co-organize QueerFest with us, feel free to coming only on selected workshops, lectures or concerts chosen by you!

 [Kolektyw KŁAK]

Posted in General, QueerFest | Comments Off on QF DIT – o co chodzi? / QF DIT – what is it?

Program QueerFestu!

oto on! program QueerFestu 2015! 

program_pr_01

biorąc pod uwagę złośliwości rzeczy martwych i inne przypadki losowe zastrzegamy, że może on ulec zmianie.


#sprawytechniczne

Jeśli wybieracie się na QF z oddali i potrzebujecie noclegu – piszcie wcześniej, postaramy się pomóc!
W drugą stronę –> jeśli jesteś z Poznania i chcesz kogoś ugościć – daj znać!


#sprawytechniczne2

jeśli macie koce/wykładziny/poduszki/maty/materace – przyjmiemy wszystko! urządzanie pomieszczeń przyjemnych dla ciał(a) w toku!

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Program QueerFestu!