Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #6 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #6

vera

 

#13 Zjawisko drag w kulturze – kim są „przebrani w płeć”?
Drag king Vera Cruz jest obecnie jednym z nielicznych performerów/ek sztuki drag king w Polsce. Działa od lipca 2012, współpracuje z warszawskim zespołem dragkingowym Da Boyz. Podczas wykładu przybliży słuchacz(k)om historię sceny drag (głównie drag kingowej) w Polsce i na świecie, opowie o związkach dragu z polityką, queerem, feminizmem. Wydarzenie uzupełnią materiały filmowe.

——————————————
#13 A drag phenomenon in culture
Vera Cruz is one of the few drag king performers in Poland. Vera Cruz works with Da Boyz – drag kings form Warsaw. During the lecture will bring the listener the story of drag scenes in Poland and in the world, will talk about the drag’s relationship with politics, queer feminism. The event will complement the film materials.

 


blackline

 

#14 Wystawa Judyty BlackLine
Będzie to medytacja nad możliwościami i ograniczeniami medium – fotografii i komiksu – wobec queerowych tematów, do którego dokumentowania – wydawać by się mogło – są stworzone. Autorką komiksowych prac, które zaprezentujemy na queerfeście jest Judyta Mierczak – Judyta BlackLine – absolwentka Ogólnokształcacego Liceum Sztuk Pieknych im. Juliana Fałata w Bielsku Białej i Uniwersytetu Śląskiego w Cieszynie.
To artystka, ilustratorka. komiksiara, może kiedyś tatuatorka. Głównym tematem jej prac są prawa zwierząt, do których podchodzi bezkompromisowo i chętnie podejmie współprace z każdą grupą promującą weganizm i pomoc zwierzakom. W swojej twórczości stara się też walczyć z wszelkimi przejawami dyskryminacji.
Współpracuje m.in z Vegeinicjatywą, Fundacją Pozytywnych Zmian, magazynami tj. Kultura Liberalna, Fuss, Szuflada. Inspiracje do swoich prac czerpie głównie ze sztuki tattooatorskiej i ilustratorskiej.
Projekt “LEAVE US ALONE – Animals voice!” ma za zadanie zwrócić uwagę na aspekt wykorzystywania zwierząt przez ludzi na wszelkich płaszczyznach ich życia.
Judyta mieszka, pracuje, komiksuje, rysuje, poszukuje w Bielsku Białej.

 



il_fullxfull89079352
szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu na tegoroczny QueerFest! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform


 

długo

Jeśli macie w domu zbędne flamastry/kredki/ołówki/farby/pędzle – chętnie je przygarniemy od Was na rzecz artystycznego kącika, który powstanie podczas QueerFestu! Liczymy na Was!

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #6 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #6

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #5 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #5

majka

 

#11 Rafał Majka – post/queer/anarcho
Wystąpienie będzie próbą pokazania: po pierwsze, w jaki sposób poststrukturalizm, często oskarżany o impotencję polityczną i traktowany jako fanaberia „hipsterlewicy z wyższej klasy”, może poszerzyć wyobraźnię anarchistyczną; po drugie, co łączy perspektywy queer oraz anarchistyczną i w jaki sposób te dwa nurty polityczne mogą skorzystać na czerpaniu nawzajem ze swoich doświadczeń/ narzędzi.

——————————————-
#11 Rafał Majka – post/queer/anarcho
The presentation will attempt to show: firstly, how post-structuralism, often accused of political impotence and treated as a fad, “hipsterlewicy of upper class” can expand the anarchist imagination; secondly, what unites queer and anarchist perspective and how these two political currents can take advantage of reaping from each other’s experiences / tools.

 


sikora

 

#12 Tomasz Nieswój — perfo / pervo
To będzie wykład, a może performance, o niczym ważnym. Albo o czymś nieważnym. Może o nieważkości i bezwładzie. A może o bezładzie i nieporządku. Ale przede wszystkim o porządku. Właśnie tak, porządku. Albo o czymś zupełnie, zupełnie innym. Czymś innym niż.

————————————–
#12 Tomasz Nieswój — perfo / pervo
It will be a lecture, and perhaps performance, about anything important. Or about something unimportant. Maybe that weightless and inertia. Or maybe about the confusion and disorder. But above all about order. That’s right. Or something totally, totally different. something other than that.

 



il_fullxfull89079352
szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu na tegoroczny QueerFest! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform


 

długo

Jeśli macie w domu zbędne flamastry/kredki/ołówki/farby/pędzle – chętnie je przygarniemy od Was na rzecz artystycznego kącika, który powstanie podczas QueerFestu! Liczymy na Was!

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #5 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #5

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #4 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #4

foto foto2

#9 Shutter Goodyn Green
Goodyn Green to tworząca w Berlinie duńska fotografka i reżyserka kłirowego porno. W swoich pracach skupia się głównie na fotografii erotycznej. W 2011 r. opublikowała The Catalog – zbiór zdjęć ukazujących kobiety o androgynicznej urodzie. Jej pierwszy krótki film Want Some Oranges trafił do pokazu na berlińskim Porn Film Festival, a następnie zdobył nagrodę za najlepszy film porno w swojej kategorii na Xposed International Film Festival. Jej pierwszy film długometrażowy – Shutter miał swoją premierę w październiku 2014 na festiwalu w Berlinie.

—————————————————
#9 Shutter by Goodyn Green
Goodyn Green is a Danish photographer and queer porn filmmaker living and working in Berlin. She focuses mainly on erotic photography. In 2011 she published The Catalog, a collection of erotic photographs of androgynous looking queer women. In 2013 Goodyn’s first short porn, Want Some Oranges was chosen for the Porn Film Festival Berlin. It later won the prize for best explicit short porn at the Xposed International Film Festival. Her second film and first feature, Shutter premiered at the Porn Film Festival Berlin in October.


labruja

#10 La Bruja Project – Katarzyna Krutak
Kontakt z naturą i powrót do źródeł stał się siłą napędową twórczości Kasi Krutak. Jej La Bruja Project powstał, gdy opuściła miasto i zamieszkała w domu w Wapienicach, w pobliżu lasu i górskich szlaków. Powstało wiele projektów, które spajał motyw kobiety – odciętej od ról, norm społecznych i standardowego wizerunku nadanego przez ogół.
“Bruja to po hiszpańsku wiedźma, czarownica. Kobiety, które posiadały wiedzę, mające kontakt z naturą, znające techniki leczenia żyły kiedyś na marginesie społeczeństwa. Były silne, niezależne, przez co budziły lęk. Stąd Bruja Project skoncentrowany jest na pierwiastku kobiecym. “Bruja” to również utwór z filmu “Frida”. Frida Kahlo wciąż mnie inspiruje, jej sztuka kipi od emocji, jest bardzo osobista, a sama artystka mimo cierpień pozostała niezwykle silną, pełną energii kobietą”

————————————————-
#10 La Bruja project by Katarzyna Krutak
tatoos inspired by the smell of the forest.

 



il_fullxfull89079352
szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu na tegoroczny QueerFest! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform


 

długo

 

Jeśli macie w domu zbędne flamastry/kredki/ołówki/farby/pędzle – chętnie je przygarniemy od Was na rzecz artystycznego kącika, który powstanie podczas QueerFestu! Liczymy na Was!

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #4 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #4

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #3 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #3

hyenaz  hyenaz3hyenaz2 hyenaz4

#7 HYENAZ – koncert
Na oko łechtaczka hieny wygląda prawie jak męski penis. Naukowcy postrzegali je więc niegdyś jako hermafrodytów. Hieny wiązano z przepełnioną siłą androgynicznością, zmiennokształtnością, dewiacjami seksualnymi, bezprawiem.
Na scenie hieny to nie kto inny, jak znani z berlińskiego podziemia Mad Kate i TUSK. Ich nostalgicznie brzmienie wywołuje tęsknotę za latami 90’. Jest zlepione z niegdysiejszej, dziś lekko przykurzonej śwetności. Hieny istnieją gdzieś pomiędzy androgyniczną boskością i cyfrowym chaosem.
*MAD KATE (Bonaparte, Mad Kate|the Tide) – artystka o wielu obliczach. Wyraża się poprzez. śpiew, taniec, literaturę. Na scenie – punk połączony z technikami tańca przemiany, surowym wokalem i wizjonerskimi kostiumami. Styl bezkompromisowo feministyczny, gender-queerowy, a zarazem wymownie szczery.
*TUSK (TUSK, Aurora Kiss) jest producentką, wokalistką i tancerką. Silnie związana z teorią krytyczną. Podkreśla niemożność poruszenia istotnych kwestii gospodarczych i społecznych w formie muzyki popularnej. W swoich solowych występach TUSK dotyka zagadnień gender, seksualności cybernetyki i apokalipsy. Jej styl określić można jako połączenie synth-wave’u z science fiction.

—————————————————————————-
#7 HYENAZ – concert
To the eye, the clitoris of the “spotted” Crocuta crocuta species of hyena appears almost identical to the male penis. As a result, early scientists conceived that these scavenging creatures were hermaphrodite–and for the centuries that followed, a refracted picture of powerful androgyny, “shapeshifting,” witchcraft, sexual deviance and lawlessness haunted imaginations.
On the stage HYENAZ are bottom-feeders on the surface of a planet eating itself; it is the vision of the performance art/muscicial Mad Kate and producer/musician TUSK. Synthesizers are built from 90’s nostalgia. Hyenaz are one, defiled and immaculate, their androgynous flesh quivering onthe thin edge between the digital and the divine.
*MAD KATE is a multifaceted performance artist who bridges the worlds of dance theater, spoken word and experimental music. Integrating elements of punk iconography, the consciousness of butoh, direct prose, improvisational movement and visionary costume, Mad Kate has performed around Europe, Russia and the United States as a solo artist, front woman for punk cabaret band Kamikaze Queens and dancer for Bonaparte. She pioneers a brave performance genre that is outspokenly feminist, genderqueer and honest.
*TUSK is a producer, singer and dancer, best described as “synthwave meets sci-fi” <kaltblut>. With a background firmly rooted social theory and critical philosophy, TUSK embraces the Diocletian impossibility of embedding crucial economic, social and epistemological questions within popular music forms. TUSK toys with questions of sexuality, cybernetics and the apocalypse while gaining recognition as one of Europe’s most thrilling live performers.

 


bds

 

#8 BDS / WOLNA PALESTYNA / QUEER
Nikt nie jest wolny, dopóki wszyscy nie jesteśmy wolni. Prezentacja strategii i walk queerowych, jako centralnych dla ruchu BDS (Boycott, Divestment, Sanctions), jest próbą odpowiedzi na pytanie: w jakim sensie / Wolna / Palestyna jest sprawą queerową? To jednocześnie krytyczne spojrzenie na pinkwashing i asymilacjonistyczne projekty tożsamościowe afirmowane polityką państwa, które w ‘pewnych’ kontekstach łączą partykularne interesy jednej grupy – retorycznie oflagowane jako “swobody i wolności” – z ograniczeniami wolności innych osób. To też próba otrząśnięcia się z przekonania, że przywołany kontekst jest samotną wyspą na mapie polityk seksualnych; że ‘nasze’ strategie tożsamościowe czy kłirowe są jedynymi modelami; że polityka widzialności i dumy nigdy nie mogłaby stać się narzędziem kolonizacji i opresji; że…

***polityka codziennej dekolonizacji – zaczynając od miejsca, w którym stoimy***

——————————————————
#8 BDS / FREE PALESTINE / QUEER
No one is free until all are not free. Presentation of strategy and queer struggles as a central traffic BDS (Boycott, Divestment, Sanctions), is an attempt to answer the question: in what sense / Free / Palestine is a matter of queer? It is also critical look at pinkwashing and identity projects assimilation policy of the state affirmed that the ‘certain’ contexts combine the specific interests of one group – rhetorically flagged as “freedom and liberty” – with restrictions on freedom of others. It is also an attempt loosing the belief that the context is called an island on the map policies sex; that ‘our’ policies or queer identity are the only models; that the policy of visibility and pride could never have become a tool of colonization and oppression; that …

*** everyday politics of decolonization – from the place where we stand ***

 



il_fullxfull89079352
szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu na tegoroczny QueerFest! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform


 

długo

 

Jeśli macie w domu zbędne flamastry/kredki/ołówki/farby/pędzle – chętnie je przygarniemy od Was na rzecz artystycznego kącika, który powstanie podczas QueerFestu! Liczymy na Was!

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #3 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #3

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #2 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #2

filipiny filipiny2

#4 Poza Europę – perspektywa osób LGBTQ na Filipinach
W swoim wystąpieniu Piotrek Sawicki opowie o sytuacji gejów na Filipinach, zaobserwowanej podczas dziesięciomiesięcznego pobytu w tym kraju. Jego opowieść jest w pewnym sensie kolażem – zbiorem subiektywnych refleksji i zaskakujących odkryć na temat sytuacji prawnej i społecznej osób LGBTQ, problemu HIV, postrzegania przez Filipińczyków orientacji nieheteroseksualnych, niepisanych zasad panujących w świecie gejów, czy języka stworzonego przez homoseksualnych mężczyzn na Filipinach.
“Chciałbym, żeby moje rozważania stały się okazją do wymiany wiedzy i poglądów uczestników, zachętą do pogłębienia tematu i zadawania pytań, dlatego drugim elementem wystąpienia jest stworzenie przestrzeni na dyskusję.”
prowadzący: Piotr Sawicki
forma: prezentacja – kolaż

——————————————————————
#4 Beyond Europe – the perspective of LGBT people in the Philippines
In his speech, Piotr Sawicki will talk about the situation of gays in the Philippines, observed during his ten-month stay in this country. His story is a kind of collage – a set of subjective reflection and surprising discoveries about the legal and social situation of LGBT people, HIV, Filipinos’ perception of non-heterosexual orientation, unwritten rules prevailing in the world of gay or language created by gay men in the Philippines.
“I wish my thoughts became an opportunity to exchange knowledge and views of participants, incentive to deepen the topic and ask questions, which is why the second part of the presentation is to create a space for discussion.”
leader: Piotr Sawicki
Form: presentation – a collage


 por por2

por3

#5 Alternatywnego porno: Neurosex Pornoia
Film Neurosex Pornoia powstał jako mroczna opowieść o technologii zajmującej się kodowaniem neuronów odpowiedzialnych za seks (“neurosex-codes”). W wykreowanej alternatywnej rzeczywistości ludzki mózg można wyposażyć w implanty z dostępem do zakodowanych fizjologicznych doświadczeń z innych ciał. Pozwala to ludziom na pozyskiwanie informacji z mózgu poprzez monitorowanie i skanowanie, jak i na wysyłanie informacji do mózgu w formie “neuro-kodów”. Neurosex-codes zaprogramowane są tak, by dostarczać osobie ich używającej wszelkich wyobrażalnych doznań seksualnych, bez względu na posiadane genitalia czy inne różnice fizyczne. Pozwala to na stworzenie świata, w którym cielesność nie stanowi już limitu dla eksplorowania i eksperymentowania z własną seksualnością.
Jest to projekt feministyczny – wszystkie zaangażowane w powstawanie filmu osoby określają się genderowo jako kobiety lub osoby trans*.

—————————————————–
#5 Neurosex Pornoia
Neurosex Pornoia develops as an episodic dark tale around the technology of ‘neurosex-codes.’ In this alternative reality, people have brain implants that give them access to encoded physiological experiences from other bodies. These implants allow people to obtain information from the brain through monitoring or scanning, and also to send information to the brain in the form of neuro-codes. The neurosex-codes are programmed to provide the user with any imaginable sexual experience by any kind of body, regardless of genitalia or any other physical difference. The neurosex-codes allow us to create a world in which the materiality of the flesh-body disappears as the limit or site of the experiential, sexual self.
Our way of working is open and collaborative. Each episode reflects the synergies from the different backgrounds, experiences, and interests of the creative contributors, adding layers of meaning and depth to the story. In the first episode we worked together with the performance artists/musicians Mad Kate and Ganymede, and in the second we are working with the writer and performance artist Ze Royale. The result is a composite of the writers’ original visions and the unique contributions of the performers. AS A FEMINIST PROJECT, WE CARE ABOUT THE FACT THAT all of our crew members are female or trans*.


hole

#6 Film krótkometrażowy: In a hole in my head
Film Teresy Riemann rozprawia się z izolacją umysłu oraz niebezpieczeństwem, które wypływa z niemożności zweryfikowania własnych decyzji i założeń o “ja” w studiach porównawczych. Takie studia porównawcze nie istnieją. Nigdy nie dowiesz się czy siebie nie oszukujesz. Ty – twoje “ja” są Twoimi największymi wrogami. Nikt tylko ja. Film dotyka różnych warstw uwięzienia oraz niedorzecznego poszukiwania odpowiedzi na najpowszechniejsze pytanie poprzez odgrywanie w nim przez Teresę Riemann wszystkich ról. Przenosi kąt widzenia z nadzorowania ofiary i sprawcy, i wyraźnie wskazuje na rzeczywisty akt.

————————————
#6 In a hole in my head
The short film by Teresa Riemann deals with the isolation of the mind and the danger that derives from the impossibility to verify your decisions and assumptions about yourself in a comparison studie. This comparison studie does not exist. You will never know if you fool yourself. You yourself are your worst enemy. Nobody here but me. The movie deals with
different layers of imprisonment and ridicules the search for an answer to the most prevalent question by having Teresa Riemann play all charakters in it. It relocates the angle of view from the one that surveills victim and perpetrator, and puts the spotlight onto the actual act.



il_fullxfull89079352
szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu na tegoroczny QueerFest! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform

Posted in Program, QueerFest | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! #2 / Let’s start with workshops and meetings descriptions #2

Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! / Let’s start with workshops and meetings descriptions

cab_bizarre

#1 Rabbit Hole – bezpieczniejsze przestrzenie queerowego artywizmu to prezentacja działalności kolektywu Cabinet Bizzare z Lipska wraz pokazem filmu krótkometrażowego zrealizowanego przez grupę.
‘Celem grupy jest stworzenie przestrzeni, w której niezależnie od płci, pochodzenia, statusu, wieku i orientacji seksualnej, każda osoba będzie miała szanse na spełnienie
się artystycznie i na rozwój własnej osobowości nieograniczony normami społecznymi
i kulturowymi. Don`t dream it be it !’

————————————————
# 1 Rabbit Hole – safer spaces of queer activism is a presentation about actions made by the Cabinet Bizarre collective from Leipzig with a short film made by the group.
‘The group’s goal is to create a space where each person, regardless of gender, origin, status, age and sexual orientation will have a chance to meet up artistically and to develop its own personality which is unrestricted from social and cultural norms. Don`t dream – it be it!”


10385387_10203343369687168_3780477487967446947_n

#2 Wyjść z siebie / Lipstick on the glass to performance queerowy z elementami buresque i poledance, który zobaczycie podczas QueerFestu na Wolnej Scenie.
Życie w społeczeństwie jest jak cyrk, paradujemy na arenie życia pokazując siebie, a raczej role jakie zostały nam narzucone pod wpływem bata bezwzględnego tresera, którym jest społeczeństwo sankcjonujące nasze zachowanie.Presja społeczna przebiega jawnie lub skrycie i oparta jest na stereotypach „kobiecości” i „męskości”. Świadomie lub nie, dajemy załozyc sobie maski, które ów treser nam siłą nakłada. Maski określające naszą role
są dopasowane nie do naszej osoby jako autonomicznej jednostki lecz do płci z jaką przyszłyśmy/liśmy na świat. Siłą nałożone, z czasem zaczynają nas uwierać i ból staje
się nie do zniesienia. Zdesperowane/ni znajdujemy dość odwagi i siły by je zedrzeć
i poczuć siebie nie bacząc na konsekwencje.
Dominika poszła na rurę i już została – taniec i siła to idealne połączenie. Specyficzna rura to także dyscyplina cyrkowa (niedługo możliwe, że też dyscyplina olimpijska). Z racji tego, że cyrk od lat gra ważną rolę w jej życiu, jeszcze bardziej do niej przekonuje. Właśnie taką rurę wykorzysta w performance wyjść z siebie, gdzie występuje wraz z Olą – performerką
z Lipska, członkinią grupy performerskiej Schmerz Moebel, jak również autorką
i wykonawczynią solowych projektów.

————————————————————————–
#2 Get out from yourself  / Lipstick on the glass is a queer performance with the elements of buresque and poledance , which we will see during QueerFest on the Free Stage.
Life in society is like a circus. We parade in the arena of our life showing ourselves, but rather the roles that have been imposed on us under the whip of absolute trainer, which is the society sanctioning our behavior. Social pressure takes place overtly or covertly and is based on stereotypes of “femininity” and “masculinity”. Consciously or not, we put on masks, which handler force us to apply. Masks that define our roles are not suited to our autonomous entity but to the gender with which we were born. Imposed by force, gradually start to hurt. The pain becomes unbearable. Desperate, we find the courage and strength to rip them and feel regardless of the consequences.
Dominika went on the pole and stayed – dance and strength is a perfect combination. Specific tube is also a circus discipline (soon possible also Olympic discipline). Due to the fact that the circus plays an important role in her life for years , she is even more into that. That kind of tube will be used in her performance to get out of each other, while playing together with Ola – performer from Leipzig, a member of the performance group Schmerz Moebel, as well as the author and performer of solo projects.


OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA

#3 za duszno: Polly Týkk i DJ 2 Lewe Ręce
Założyciele cyklu za dusznowieczorków z muzyką niepoważną, czyli Karolina Karnacewicz (Polly Týkk) i Piotr Tkacz (DJ 2 Lewe Ręce) tego wieczoru zaprezentują set(y), których wątkiem przewodnim będzie zjawisko queer w muzyce.
Dotychczas sprowadzili do Poznania między innymi Helenę Hauff, Lorenzo Senniego, ANFS, Moopiego, Jurga Hallera, Ninę i Good News z Golden Pudel, Run Dust, RSS B0YS, Pussykrew, Zamilską, Lutto Lento, We will fail., Czarnego Latawca, Wilhelma Brasa, Jacka Staniszewskiego.

————————————————————–
#3 too stuffy: Polly Týkk & DJ 2 Lewe Ręce
The founders of the cycle called too stuffyevenings with frivolous music: Karolina Karnacewicz (Polly Týkk)) and Piotr Tkacz (DJ 2 Lewe Ręce) this evening will present set(s), which main theme will be a queer phenomenon in music.
So far they brought to Poznan: Helena Hauff, Lorenzo Senny, ANFS, Moopy, Jurga Haller, Nina and Good News from the Golden Poodle, Run Dust, RSS B0YS, Pussykrew, Zamilska, Lutto Lento, We will fail., Black Kite, William Brasa, Jacek Staniszewski.



il_fullxfull89079352
szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu na tegoroczny QueerFest! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform

Posted in General, Program, QueerFest, Wydarzenia | Tagged , , , , | Comments Off on Ruszamy z opisem warsztatów i spotkań! / Let’s start with workshops and meetings descriptions

benefit / gotowanie na QF

benefitIMPREZA BENEFITOWA NA LEWICOWY OBÓZ FEMINISTYCZNY
solidne dicho w klimacie, z klimatem, albo i bez niego. noc kupały, sobótka, płomienne jak ognisko pożądanie i miłosne wieńce bez ograniczeń – gwarantowane!
impreza jest przebierana, albo i nie, więc – razem czy osobno, miks czy kontra – reprezentacja stylu, albo przewrotne kombo. niezależnie od tego, co wybierzecie, wbijajcie na Od:zysk przetańczyć z nami tę noc.

okazji jest wiele, jednak tym razem przyświeca nam konkretny cel solidarnościowy – cały dochód z imprezy przeznaczymy na organizację Międzynarodowego Lewicowego Obozu Feministycznego LOF!

jeśli nie możemy tańczyć, to nie jest nasza rewolucja, a tańczymy w bezpieczniejszej przestrzeni, przyjaznej dla osób homo, hetero, bi i pan-, queer i trans, mono i poli! nieprzyjaznej dla mizoginii, faszyzmu i normatywnej opresji!

za deckami, specjalnie dla Was, zagrają gasnące gwiazdy poznańskiego underground!

 



il_fullxfull89079352

nie zapominamy o zbliżającym się QueerFeście! dlatego też szukamy osób/kolektywów/i_innych_stworzeń chętnych do pomocy przy ogarnianiu kuchni/menu! czekamy na Wasze zgłoszenia i propozycje dotyczące wegańskich rarytasów na słono i na słodko.
wpisujcie się i podajcie info dalej: https://docs.google.com/…/16EH60VxJKOY4OvLTul3jP8j…/viewform

Posted in QueerFest, Wydarzenia | Comments Off on benefit / gotowanie na QF

16 dni / 16 days!

ulotka1nabloga

16 dni dzieli nas
od QueerFestu! zaczynamy odliczanie:

16 days separates us from QueerFest!
let’s start the countdown:

praca seksualna / BDSM / postporno / postqueer – postanarchizm / media activism / audio-zine / feminizm / queer BDS / gay lingua / Q-wydawnictwa / prawa zwierząt / poliamoria / kłirowanie narracji o seksie / bezpieczniejsza przestrzeń / warsztaty / dyskusje / prezentacje / perfo / koncerty / wystawy / sety / distra
~ widzimy się!

sexual work / BDSM / postporno / postqueer – postanarchism / media activism / audio – zine / feminism / queer BDS / Gay lingua / Q-Publishing / animal rights / poliamory / queering narratives about sex / safer space / workshops / discussions / presentations / perfo / concerts / exhibitions / sets
~ see you!

Posted in QueerFest | Comments Off on 16 dni / 16 days!

przygotowania do QF trwają!

queer

w takie istoty się zmieniamy przygotowując QueerFest 2015!

wpadajcie na QF!

#queerfest2015 #od:zysk #queerwpoznaniu

Posted in General | Comments Off on przygotowania do QF trwają!

osoby do tłumaczeń wszelakich – QF2015 DIT

Poszukujemy osób tłumaczących “z” i “na”, w konfiguracjach języków wszelakich z naciskiem na relację między angielskim a polskim 🙂

Wiesz już, że przyjedziesz na QueerFest do Poznania i znasz angielski na poziomie, który sprawia, że mogłabyś/mógłbyś wesprzeć nas w tłumaczeniu na poszczególnych wydarzeniach to możesz jeśli tylko zechcesz zgłosić się do ekipy wspierającej gości z zza granic Polski 🙂

Jeśli tylko masz chęć włączyć się w QueerFest w ten sposób pisz do nas: klak@riseup.net

Żadnych języków nie dyskryminujemy, jeśli chcecie tłumaczyć nie tylko z angielskiego i na angielski nie powstrzymujcie się i piszcie do nas – mamy nadzieję, że będziemy gościć osoby z całego świata :))))

 

Posted in Galeria, General, Program, QueerFest, Teksty, Wydarzenia | Comments Off on osoby do tłumaczeń wszelakich – QF2015 DIT